品 “To taste” (one of the multiple meanings)

(It’s a GIF. I don’t why it doesn’t move even in here!)
Originally it begins with a bilabial consonant, p’, and ends with another bilabial consonant, m. The pronunciation is like the act of tasting. However, I think all of the Sinitic languages have lost the final m and only Korean (Hanja) and Vietnamese retain it. The romanisation I used in here is from Karlgren’s system for reconstructed Middle Chinese (中古漢語).
Korean (Hanja): pum
Vietnamese: phẩm
*Oppose Hong Kong Copyright Amendment. I will be arrested for posting this picture because this is an act of copyright infringement according to the amendment.
Sharing links of unauthorised copyrighted materials/Posting unauthorised copyrighted news articles/Posting unauthorised copyright picture/doing all these on Facebook are going to be a FELONY, maximum 5-year imprisonment, in Hong Kong. The copyright amendment is going to pass on April 30th 2012. Hong Kong is in great danger. Please share
http://badcanto.wordpress.com/2012/04/14/a-hong-kong-newsstand-seller-was-beaten-by-mainalnders-because-he-doesnt-understand-mandarin/
“Is it really like what Kong Qingding said, those who don’t speak Mandarin are dogs?”
“The Street of Wedding Invitation Card” 囍帖街, a demolished street of wedding invitation cards stores and a title of a popular Cantopop “love” song.
“When Heaven Burns” (天與地) Ending song - Romanised Cantonese Karaoke “Young and Naive” (Eng sub available)
Title: Under the Hand of Enemy
Picture 1: Today, “Defend Traditional Chinese Character”
Picture 2. Five years later, “Defend Cantonese Language”, with sign written in Simplified Chinese character
Picture 3: Ten years later, “Defend Cantonese Culture”, with sign written in simplified Chinese character and Mandarin pinyin
Picture 4: Fifteen years later,
Mother: Son, what did you learn today? (in Cantonese)
Son: Mom, what are you talking about? (in Mandarin)
“I don’t blame you if you can’t speak Cantonese and write traditional character. Why do you want to ban us?? Do you know that this is an act of heritage destruction? Do you want that only Japan and Korea can use traditional character??? I really want to know the intention behind the ban. You don’t speak it? You can’t understand it? Therefore you are afraid of it? Get lost! Loser!”
- Paul Wong, a band member of Beyond
Cantonese-English Dictionary for Android. Detail @ http://wp.me/pTA6r-fV
Cantonese-English Dictionary for iPad, iPhone and iPod. Click http://bit.ly/vajzU3 to view all the steps.
Support Cantonese Protest in Hong Kong?
A man painted “頂硬上” (Hit the hard), which was a chant used by Cantonese coolie in the past and also in last year Guangzhou’s Cantonese protest, on the intersection between Waterloo 窩打老道 and Cornwall 歌和老街 in Kowloon Tong.

However, the person made a mistake on the third stroke of 頂 and it becomes 項…lol

Clean-up Process


You can still see the trace now through this website.

KUDOS TO THE MAN! SALUTE!!!!
Another Tang Poem Cantonese Karaoke With Eng Sub
Tang Poem (唐詩) Karaoke With Romanized Cantonese (Yale) and English Subtitle.
I made this after reading a paper on Tocharian loan words, an extinct Indo-European language which was once spoken in the area of nowadays Xinjiang, in Old Chinese.


